Wir machen weiter im zweiten Teil der hochinformativen und faktenstrotzenden Restaurantnamenkunde.
Nachdem Italien abgehandelt wurde, widmen wir uns dem Land des Ursprungs des Namens “Restaurant”, dem Mutterland des Restaurants und der Heimat der guten Küche. So sagt man jedenfalls.
Wir schauen jedenfalls nach Frankreich, denn auch in Frankreich begegnen uns Restaurantnamen, die nach Deutschland rübergeschwappt sind.
Da Frankreich auch das Land der Liebe ist, möchten wir dieses trockene Sujet durch das Gespräch zweier Liebender auflockern.
Er: Schatz, gehen wir heute in die Brasserie?
Sie: Meinst du diese Art Schänke mit deftiger Hausmannkost zu vernünftigen Preisen in einem rustikalen Ambiente ohne Tischdecken?
Er: Ach ne, dass meinte ich nicht, mon Amour, ich wollt dort eher in so ein kleines gemütliches Lokal, mit kleiner Speisekarte, einfach möbliert ohne übertriebenes Dekor. Ein Ort eben, wo die Einfachheit und die französische Lebensweise kultiviert wird.
Sie: Ach Schatz, du meinst ein Bistro!
Er: Ja, ja genau, ein Bistro.
Sie: Okay. Aber irgendwie hab ich Lust auf was Süßes, auf eine Crêpe oder so.
Er: Weißt du was, dann lass uns morgen in ein Bistro gehen. Jetzt gehen wir in eine Crêperie, da gibt es Crêpe in allen möglichen Variationen.
Sie: Ach schön. Merci beaucoup. Naja vielleicht finden wir ja auch ein Bistro-Crêperie. So haben wir beide was davon.
Er: Du bist ein Schatz.
Sie: Je sais.
An dieser Stelle blenden wir uns aus dem Gespräch aus und lassen die beiden allein.
Wir wissen nun also in etwa die Namen Brasserie und Bistro einzuordnen. Doch auch hier muss man sagen, dass nicht unbedingt eine Brasserie drin sein muss, wo Brasserie draufsteht. Oftmals verbirgt sich dahinter auch ein Restaurant mit anspruchsvoller Cuisine. Ein Blick auf die Speisekarte hilft hier.
Lust auf französisch Essen gehen? Französische Lokale findet man einfach mit der Restaurantsuche und der Suche nach Küchenrichtung „französisch“. Voila!
Ganz laut habe ich „Ich machs“ geschrieen, als es darum ging einen neuen, servicelastigen und vollinformativen Blogartikel zu schreiben. Und zwar den ersten Artikel der neuen Kategorie „Was ist eigentlich …?“
Und nun sehe ich dank meines Vorpreschens das Restaurant vor lauter Wirtshäusern nicht:
Vor ein paar Wochen ist uns nämlich die Vielfalt der Restaurantbezeichnungen aufgefallen und wir dachten uns just in jenem Moment, dass es doch mal nett zu wissen wäre, wo denn beispielsweise genau der Unterschied ist, zwischen einer Trattoria und einer Osteria. Und so hab ich mich heute einer Kurzrecherche hingegeben, um hier Licht ins Dunkel zu bringen.
Fangen wir mit dem italienischen Restaurant an. Auch genannt Speiselokal, auch genannt Speisehaus, auch genannt Lokal, auch genannt Gaststätte, auch genannt Restauration und auch genannt Gastwirtschaft. Zumindest gelten jene als Synonyme für Restaurant. Zu diesen gesellen sich nun noch einige italienische Bezeichnungen:
Eine Pizzeria ist ein italienisches Restaurant, dessen Spezialität die Herstellung von Pizzen ist, so Wikipedia. Anlog lässt sich somit folgern, dass eine Spaghetteria ein italienisches Restaurant mit Hauptaugenmerk auf italienische Nudelgerichte ist. Lasagneria und Risotteria begegnet man vereinzelt, aber haben sich anscheinend noch nicht genügend durchgesetzt.
Das omnipräsente Ristorante (gerne auch Ristorante-Pizzeria) bedient die Gaumen mit dem kompletten Portfolio italienischer Speisen. Sprich mit Nudeln, Pizzen, Risotti oder Fleischgerichten. In Italien ist das Il Ristorante das klassische Restaurant. Zumeist glänzen die Speisekarten der Ristorantes in Italien durch Abwesenheit von Pizza.
Nun tun sich neben den Ristorantes dieses Landes auch noch zwei andere italienische Restaurantgattungen auf. Die Osteria und die Trattoria.
Eine Osteria ist in Italien eine familiär geführte Gaststätte und die Abgrenzung zum
Ristorante scheint zu sein, dass die Speisen sehr regionalbezogen sind. Da der Ausschank von Wein ein wichtiger Bestandteil der Osteria ist, ist diese auch mit einer Weinstube vergleichbar.
Eine Trattoria ist ein kleines italienisches äußerst familiäres Speiselokal mit kleiner Speisekarte. Trattorien sind typisch für den ländlichen italienischen Raum. Meist gibt es jedoch in Italien in einer Trattoria keine Pizza. In Deutschland hingegen lässt sich beobachten, dass die Bezeichnung Trattoria oder Osteria oftmals von Lokalen mit gehobener italienischer Kost gewählt werden.
Wir halten fest: Auch wenn die Bezeichnungen in Italien anscheinend klar abgrenzbar sind, so wird der Gebrauch in Deutschland nicht so eng gesehen. Eine Trattoria ist manchmal eine Osteria ist manchmal ein Ristorante.
Egal ob Trattoria, Osteria oder Ristorante. Alle findet man auf auf unserer Restaurantsuche. Einfach Küchenrichtung „italienisch“ eingeben.
Im nächsten Beitrag gehen wir ins Mutterland des Restaurants – nach Frankreich – und erötern die einzelnen Gattungen in gewohnter Tiefe und mit absolutem Qualitätsanspruch.. Bon appétit.